-
1 quieten down
1) v + o + adv, v + adv + o \<\<person\>\> calmar; \<\<rumors/clamor\>\> acallarhe asked them to quieten down the noise — les pidió que dejaran de hacer or de armar ruido
2) v + adv \<\<person\>\> calmarse; \<\<rumors\>\> acallarse* * *1) v + o + adv, v + adv + o \<\<person\>\> calmar; \<\<rumors/clamor\>\> acallarhe asked them to quieten down the noise — les pidió que dejaran de hacer or de armar ruido
2) v + adv \<\<person\>\> calmarse; \<\<rumors\>\> acallarse -
2 quieten down
v.1 hacer callar (make silent); tranquilizar, calmar (make calm)2 tranquilizarse.vi.callarse (become silent); tranquilizarse, calmarse (become calm) -
3 quieten
1) ((often with down) to make or become quiet: I expect you to quieten down when I come into the classroom.) calmar(se)2) (to remove or lessen (a person's fears, doubts etc).) calmar, apaciguartr['kwaɪətən]2 (calm down) tranquilizar'kwaɪətṇtransitive verb (esp BrE) quiet IIIPhrasal Verbs:['kwaɪǝtn]1.2.VI (also: quieten down) (=calm down) calmarse, tranquilizarse; (=fall silent) callarse; (fig) (after unruly youth etc) calmarse, sentar cabeza; (after rage) tranquilizarse* * *['kwaɪətṇ]transitive verb (esp BrE) quiet IIIPhrasal Verbs: -
4 quiet down
-
5 quiet down
v.1 calmarse, tranquilizarse, sosegarse, sosegarse lentamente.2 tranquilizar, serenar, sosegar.-> quieten down -
6 amansar
amansar ( conjugate amansar) verbo transitivo ‹ caballo› to break in; ‹ fiera› to tame amansarse verbo pronominal [ fiera] to become tame; [ caballo] to quiet (AmE) o (BrE) quieten down
amansar verbo transitivo
1 to tame
2 fig (apaciguar) to tame, calm -
7 quiet
1. adjective1) (not making very much, or any, noise; without very much, or any, noise: Tell the children to be quiet; It's very quiet out in the country; a quiet person.) tranquilo; silencioso; callado2) (free from worry, excitement etc: I live a very quiet life.) tranquilo, relajado, calmado3) (without much movement or activity; not busy: We'll have a quiet afternoon watching television.) tranquilo4) ((of colours) not bright.) discreto
2. noun(a state, atmosphere, period of time etc which is quiet: In the quiet of the night; All I want is peace and quiet.) tranquilidad, calma
3. verb((especially American: often with down) to quieten.) calmar(se)- quieten- quietly
- quietness
- keep quiet about
- on the quiet
quiet1 adj1. tranquilo2. silencioso3. calladobe quiet! ¡cállate!quiet2 n tranquilidad / silenciotr['kwaɪət]1 (silent) callado,-a, silencioso,-a2 (peaceful, calm) tranquilo,-a, sosegado,-a3 SMALLFINANCE/SMALL apagado,-a, poco activo,-a4 (unobtrusive) callado,-a, reservado,-a5 (tranquil, without fuss) tranquilo,-a1 (silence) silencio2 (calm) tranquilidad nombre femenino, calma, sosiego1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL calmar, silenciar1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL calmarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon the quiet a la chita callando, a hurtadillas, en secreto, sigilosamentequiet v ['kwaɪət] vt1) silence: hacer callar, acallar2) calm: calmar, tranquilizarquiet vito quiet down : calmarse, tranquilizarsequiet adv: silenciosamentea quiet-running engine: un motor silenciosoquiet adj1) calm: tranquilo, calmoso2) mild: sosegado, suavea quiet disposition: un temperamento sosegado3) silent: silencioso4) unobtrusive: discreto5) secluded: aisladoa quiet nook: un rincón aislado♦ quietly advquiet n1) calm: calma f, tranquilidad f2) silence: silencio madj.• apagado, -a adj.• callado, -a adj.• calmoso, -a adj.• deslucido, -a adj.• encalmado, -a adj.• modoso, -a adj.• pacato, -a adj.• quedo, -a adj.• quieto, -a adj.• reposado, -a adj.• silencioso, -a adj.• sordo, -a adj.• sosegado, -a adj.• suave adj.• tranquilo, -a adj.n.• descanso s.m.• poso s.m.• quietud s.f.• reposo s.m.• silencio s.m.• sosiego s.m.• tranquilidad s.f.v.• acallar v.• allanar v.• aquietar v.• callar v.• calmar v.• silenciar v.• sosegar v.'kwaɪət
I
1)be quiet! — ( to one person) cállate!; ( to more than one person) cállense! or (Esp tb) callaros or callaos!, silencio!
he gave them money to keep them quiet — les pagó para que no hablasen or para que se callaran
he has a very quiet voice — habla muy bajo, tiene una voz muy suave
keep it quiet! — no hagan or (Esp tb) hagáis ruido!
c) ( not boisterous) < manner> tranquilo, sosegado2)a) ( peaceful) tranquiloI finally bought it for him: anything for a quiet life — al final se lo compré: con tal de que me dejara en paz...!
c) ( private) en privado
II
mass nouna) ( silence) silencio mon the quiet — a escondidas, con disimulo
b) (peace, tranquillity) tranquilidad f, calma f, sosiego m
III
1.
(AmE) transitive verba) ( silence) \<\<uproar/protests\>\> acallar; \<\<class\>\> hacer* callarb) ( calm) \<\<horse/person\>\> tranquilizar*; \<\<fear/suspicion\>\> disipar
2.
vi ( become calmer) \<\<person/animal\>\> tranquilizarse*; \<\<wind/storm\>\> amainar, calmarsePhrasal Verbs:['kwaɪǝt]1. ADJ(compar quieter) (superl quietest)1) (=not loud) [engine] silencioso; [music] tranquilo, suave; [tone] bajo, quedo liter; [laughter] suave2) (=silent)a) [person] callado•
to be quiet — estar calladobe quiet! — ¡cállate!, ¡silencio!
•
to go quiet — quedarse calladoto keep sb quiet: they paid him £1,000 to keep him quiet — le pagaron 1000 libras para que se callara
b)to keep sth quiet: keep it quiet — no se lo digas a nadie
the government has tried to keep the matter quiet — el gobierno ha intentado mantener el asunto en secreto
c) [place] silenciosoisn't it quiet! — ¡qué silencio!
3) (=peaceful, not busy) [life, night, village, area] tranquilothe shops will be quieter today — las tiendas estarán más tranquilas hoy, hoy habrá menos jaleo en las tiendas
4) (=calm, placid) [person] callado; [temperament] tranquilo, sosegado; [dog, horse] manso5) (=discreet) [manner, decor, style] discreto; [clothes, dress] discreto, no llamativo; [colour] suave, apagado; [despair] callado; [optimism] comedido; [ceremony] íntimowith quiet humour he said... — con un humor discreto dijo...
we had a quiet lunch/supper — comimos/cenamos en la intimidad
it was a quiet funeral/wedding — el funeral/la boda se celebró en la intimidad
•
to have a quiet dig at sb — burlarse discretamente de algn•
we had a quiet laugh over it — nos reímos en privado•
I'll have a quiet word with him — hablaré discretamente con él2. N1) (=silence) silencio m•
on the quiet — a escondidas2) (=peacefulness) tranquilidad fpeacethere was a period of quiet after the fighting — hubo un periodo de tranquilidad tras los enfrentamientos
3.VT(US) = quieten 1.4.VI(US) = quieten 2.* * *['kwaɪət]
I
1)be quiet! — ( to one person) cállate!; ( to more than one person) cállense! or (Esp tb) callaros or callaos!, silencio!
he gave them money to keep them quiet — les pagó para que no hablasen or para que se callaran
he has a very quiet voice — habla muy bajo, tiene una voz muy suave
keep it quiet! — no hagan or (Esp tb) hagáis ruido!
c) ( not boisterous) < manner> tranquilo, sosegado2)a) ( peaceful) tranquiloI finally bought it for him: anything for a quiet life — al final se lo compré: con tal de que me dejara en paz...!
c) ( private) en privado
II
mass nouna) ( silence) silencio mon the quiet — a escondidas, con disimulo
b) (peace, tranquillity) tranquilidad f, calma f, sosiego m
III
1.
(AmE) transitive verba) ( silence) \<\<uproar/protests\>\> acallar; \<\<class\>\> hacer* callarb) ( calm) \<\<horse/person\>\> tranquilizar*; \<\<fear/suspicion\>\> disipar
2.
vi ( become calmer) \<\<person/animal\>\> tranquilizarse*; \<\<wind/storm\>\> amainar, calmarsePhrasal Verbs: -
8 hush
1. interjection(be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) ¡silencio!
2. noun(silence: A hush came over the room.) silencio- hushed- hush up
hush n silenciotr[hʌʃ]1 quietud nombre femenino, silencio1 callar, silenciar1 ¡silencio! ¡cállate! ¡cállese! ¡chito!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhush ['hʌʃ] vt1) silence: hacer callar, acallar2) calm: calmar, apaciguarhush n: silencio mn.• quietud s.f.• silencio s.m.v.• acallar v.• apaciguar v.• callar v.• enmudecer v.
I hʌʃnoun (no pl) silencio m
II
Phrasal Verbs:- hush up
III
[hʌʃ]hush! — shh!, chitón!
1.N silencio m2.VI callarsehush! — ¡cállate!, ¡chitón!
3.VT [+ person] hacer callar4.CPDhush money * N — soborno m, coima f (And, S. Cone), mordida f (Mex)
- hush up* * *
I [hʌʃ]noun (no pl) silencio m
II
Phrasal Verbs:- hush up
III
hush! — shh!, chitón!
-
9 calmarse
■calmarse verbo reflexivo
1 (una persona) to calm down: esta tos no se me calma con nada, nothing can relieve my sore throat
2 (dismunir, apaciguarse) to ease off: salimos cuando se calmó la tormenta, we went out when the storm had died down ' calmarse' also found in these entries: Spanish: apaciguarse - calmar - serenarse - tranquilizar English: blow over - calm - cool down - cool off - moderate - pull together - settle - settle down - simmer down - wear off - abate - cool - die - ease - pull - quieten - subside -
10 tranquilizar
tranquilizar ( conjugate tranquilizar) verbo transitivo sus palabras la tranquilizaron his words reassured herb) ( atenuar la preocupación):tranquilizarse verbo pronominal ( calmarse) to calm down; ( dejar de preocuparse):
tranquilizar verbo transitivo
1 (calmar) to calm down
2 (eliminar el desasosiego) to reassure ' tranquilizar' also found in these entries: Spanish: calmar - ir English: calm - pacify - quieten - reassure - rest - soothe - tranquillize - design - ease - quiet - settle - steady -
11 amainar
amainar ( conjugate amainar) verbo intransitivo [ lluvia] to ease up o off, abate; [temporal/viento] to die down, abate
amainar vi (viento, etc) to drop, die down ' amainar' also found in these entries: Spanish: abate - apaciguarse English: abate - die down - drop - fall - moderate - quieten - relent - slacken - subside - die - ease - go - let -
12 calmar
calmar ( conjugate calmar) verbo transitivo ‹ nervios› to calm; ‹ sed› to quench; ‹ hambre› to take the edge off calmarse verbo pronominal
calmar verbo transitivo
1 (a una persona) to calm (down)
2 (un dolor) to soothe, relieve ' calmar' also found in these entries: Spanish: aliviar - apaciguar - sed - tranquilizar - pacificar English: calm - deaden - defuse - heat - lull - settle - steady - assuage - dull - ease - hush - kill - quieten - relieve - soothe -
13 sentar
sentar ( conjugate sentar) verbo intransitivo (+ me/te/le etc)a) [ropa/color] (+ compl):b) [comida/bebida/clima] (+ compl):me sentó bien el descanso the rest did me a lot of goodc) [actitud/comentario] (+ compl):verbo transitivo 1 ‹niño/muñeca› to sit; ‹ invitado› to seat, sit 2 ( establecer) to establish sentarse verbo pronominal to sit; siéntese, por favor please (do) sit down
sentar
I verbo transitivo
1 (en una silla) to sit: nos sentaron en la mesa del fondo, we sat at the back table
2 (establecer) sentar las bases, to lay the foundations
sentar precedente, to establish a precedent
II verbo intransitivo 1 sentar bien/mal algo a alguien, (un peinado, vestido) to suit sb/not to suit sb (una comida, bebida, clima) to agree/disagree with sb: un baño caliente te sentará bien, a hot bath will do you good
2 (un comentario, una broma) ¿cómo le sentó la noticia?, how did he take the news?
le sentó fatal, he took it badly
me sienta muy mal que haga esos comentarios, it really upsets me that he makes those remarks Cuando se habla de la moda (ropa o color), la traducción más común es to suit. Pero si te refieres únicamente a la talla, es mejor que uses el verbo to fit: Este jersey no te sienta bien. This jersey doesn't suit you (cuando el estilo o el color no son los adecuados). This jersey doesn't fit you (cuando estás hablando de la talla). ' sentar' also found in these entries: Spanish: cabeza - estar - ir - guante - incorporar - indigestarse - precedente - Tiro - anillo - base - caer - favorecer - hacer - quedar - sienta English: disagree - fit - flatter - glove - lay down - seat - settle down - sit - suit - anywhere - precedent - quieten - set - settle - usher -
14 callarse
■callarse verbo reflexivo to stop talking, be quiet: ¡cállate!, shut up! (mantener en secreto) se calló lo del divorcio de sus padres, she didn't say a word about her parents' divorce
me callaré lo que pienso, I'll keep my thougths to myself ' callarse' also found in these entries: Spanish: achantarse - callar English: belt up - clam up - pause - pipe down - quiet - quieten - shut up - fall - hush - pipe - shut -
15 tormenta
tormenta sustantivo femenino 1 (Meteo) storm; ( con viento) blizzard; 2 ( de pasiones) storm; ( de celos) frenzy
tormenta f Meteor storm familiar una tormenta en un vaso de agua, a storm in a teacup, US a tempest in a teapot ' tormenta' also found in these entries: Spanish: abate - amagar - apaciguarse - aparato - azotar - baja - bajo - calmarse - ceder - cercado - cielo - desatarse - descargar - formarse - inclinarse - levantarse - parecer - rayo - salvar - sorprender - violenta - violento - aflojar - amenazar - borrasca - desolador - estallar - refugiar - remitir English: abate - blow - blow over - blur - break - brownout - calm - damage - die down - disrupt - electrical storm - expect - eye - flash - freak - gale - gale warning - gather - lighten - quieten - rage - raging - rainstorm - relent - sandstorm - storm - subside - sweep away - teacup - thunderstorm - toss about - toss around - undeterred - gathering - in - memory - sand - snow - thunder -
16 tranquilizarse
■tranquilizarse verbo reflexivo to calm down ' tranquilizarse' also found in these entries: Spanish: tranquilizar English: calm - quieten - settle
См. также в других словарях:
quieten down — [phrasal verb] Brit : to become quiet or quieter The children quietened down after dinner. • • • Main Entry: ↑quieten … Useful english dictionary
quieten down — PHR V ERG If someone or something quietens down or if you quieten them down, they become less noisy or less active. [mainly BRIT] [V P] The labour unrest which swept the country last week has quietened down... [V n P] Somehow I managed to quieten … English dictionary
quieten down — verb a) To become quieter As the lights dimmed the general noise quietened down. b) To reduce intensity of an activity. Diplomacy can only begin when the violence quietens down … Wiktionary
quieten — qui|et|en [ˈkwaıətn] v BrE quiet AmE 1.) [I and T] also quieten down BrE to become calmer and less noisy or active, or to make someone or something do this ▪ Javed Miandad appealed for calm, but he failed to quieten the protesters. ▪ Quiet down… … Dictionary of contemporary English
quieten — UK [ˈkwaɪət(ə)n] / US verb [intransitive/transitive] Word forms quieten : present tense I/you/we/they quieten he/she/it quietens present participle quietening past tense quietened past participle quietened 1) quieten or quieten down to become… … English dictionary
quieten — [[t]kwa͟ɪ͟ət(ə)n[/t]] quietens, quietening, quietened 1) V ERG If you quieten someone or something, or if they quieten, you make them become less noisy, less active, or silent. [mainly BRIT] [V n] She tried to quieten her breathing... A man… … English dictionary
quieten — also quiet AmE verb 1 also quieten down (I, T) to become less noisy or less active, or to make someone or something do this: The chatter quietened briefly when she came into the room. | Things tend to quieten down after the Christmas rush. 2 (T)… … Longman dictionary of contemporary English
quieten — quiet, quieten As a verb, quiet has been used transitively (with an object) since the 16c in the meaning ‘to make (someone or something) quiet’, and is still in use in this sense: • The unexpectedness of this departure from the routine at first… … Modern English usage
quieten — [ˈkwaɪət(ə)n] verb [I/T] British to become calmer or less noisy, or to make someone do this • quieten (sb/sth) down … Dictionary for writing and speaking English
ˌquieten (sb/sth) ˈdown — phrasal verb same as quieten … Dictionary for writing and speaking English
quieten — quietener, n. /kwuy i tn/, Chiefly Brit. v.i. 1. to become quiet (often fol. by down). v.t. 2. to make quiet. [1820 30; QUIET1 + EN1] * * * … Universalium